Překlad "не води" v Čeština


Jak používat "не води" ve větách:

Такава актуализация не води, за която и да е държава-членка, до изменение на нейните действащи законодателни принципи, свързани със структурата на професиите, що се отнася до обучението и условията за достъп, приложими към физическите лица.
Změny uvedené ve třetím pododstavci nesmí mít za důsledek změnu stávajících základních legislativních zásad členských států týkajících se struktury povolání, pokud jde o odbornou přípravu a podmínky pro přístup fyzických osob.
У мен възникнаха много въпроси и ми се стори, че защитникът не води добре кръстосаните разпити.
Byl bych se rád zeptal na pár věcí. Možná by to nic neznamenalo, ale... Měl jsem pocit, že obhajoba nedělá pořádný křížový výslech.
Неотклонното следване на традициите не води доникъде.
není to nic než slepá oddanost systematické bezúčelnosti... rutin, které nikam nevedou.
Скъли, хипертрихозата не води до ликантропия.
Hypertrichóza neznamená, že má taky lykantropii.
Аня, не води, остави на него.
Ne. Aňo, ty nevedeš. Nech to na něm.
Този път не води до Глоуб.
Tahle cesta nevede do Globe, Grace.
Боже, патова ситуация на път, който не води никъде.
Toto byla vyhasínající konverzace na naší cestě, která nikam nevede.
Мислех за това.Сигурно е краден, но това не води до никъде.
Myslela jsem na to. Napadlo mě, že ji ukradl, ale to nikam nevedlo.
Има ли вратичка, която не води към затвора?
Existují i dveře, které nevedou do vězení?
Не мога да искам още подслушване, което не води до никъде.
Nemůžu chtít víc času na odposlech, který nikam nevede.
Човек не води приятелката си на война и никой от ОТП не се жени.
První věc, že nedovolíš své přítelkyni zabíjet lidi. Druhý, že zaměstnanci F.R.A.T jsou všichni svobodní.
Защото ще знае, че не води той парада.
Protože bude vědět, že s ním nebudeme jednat.
Според Петокнижието, отмъщението не води до нищо хубаво.
Tóra říká: "Lo tikom ve'lo titor." Žádná pomsta, Žádná odplata.
Не, но не води някой у вас, защото си загоряла, а като не се задържи да се правиш на онеправдана.
To ne, ale nevoď si domů chlapy protože jsi nadržená. A pak jim tu nedělej divadlo když nechtějí zůstat. Poprvé se ti to líbilo.
Просто никой не води роднините си...
Jde jen o to, že si nikdo nebere rodinu.
Синди не води приятелите си на вечеря.
Cindy si své kluky na večeři většinou nevodí.
Мислех, че това не води до нас.
Myslel jsem, že si nás s tím nikdo nespojí.
Тя не води битките му, глупако.
Ona nebojovala ve válce svého bratra, ty hlupáku.
Явно не води войната срещу наркотиците.
Doufám, že ve službě není sjetej.
Сет, трябва да се направим така, че нищо да не води до нас.
Sethe, musíš najít cestu, jak to zveřejnit tak, aby to neukazovalo na nás.
Работата с Кълън е незаконна и не води към нищо добро.
Kdokoliv pracuje s tím virem, dělá to v ústraní, ilegálně a ne z dobrých důvodů.
Не знам, но нищо не води хората в църквата, по-бързо от мисълта за дявола, следващ ги по петите.
Nevím to. Ale nic nežene lidi do kostela rychleji, než představa ďábla za jejich zády.
А ако не води до никъде?
A co když to nikam nevede?
Лапа високи хонорари, постига споразумения и не води дела.
Bob Shapiro je osadník. Dostává moc peněz, ruší dohody, nechodí na jednání.
Видях коли, пълни с онези бурета по път, който не води до Камбулак.
Viděl jsem káru plnou těch sudů na cestě, co nevede do Cambulacu.
Съставът не съдържа алкохол, не води до алергични реакции, може да се приема без рецепта.
Kompozice neobsahuje alkohol, nevede k alergickým reakcím, může být užívána bez lékařského předpisu.
Самото назоваване на търговската марка не води до заключението, че търговските марки не са защитени чрез права на трети страни.
Na základě pouhého vzhledu takového materiálu nelze uzavřít, že tato práva třetích osob nejsou chráněna!
Подсилбата от фибростъкло не води топлина (за разлика от стоманата), така че изграждате сграда без "студени мостове".
Vyztužení ze skleněných vláken nevede teplo (na rozdíl od oceli), takže stavíte budovu bez „studených mostů“.
Това, че не се възползваме от свое право, не води до отмяна на съответното право.
Nebudeme-li schopni prosadit určité právo, nebude důsledkem zřeknutí se takového práva.
Комисията оповестява одобреното несъществено изменение на спецификацията на даден продукт, което не води до изменение на елементите, посочени в член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1151/2012.
Komise schválenou změnu specifikace produktu, která je menšího rozsahu a nepředstavuje úpravu prvků uvedených v čl. 50 odst. 2 nařízení (EU) č. 1151/2012, zveřejní.
Игрането на тези видео игри не води до проблеми с вниманието.
Takže zcela jistě hraní těchto akčních videoher nevede k problémům s pozorností.
Виждам млади хора, които искат да работят, но са вкарани в този капан... Виждам цветнокожи деца, които са влезли в коловоза, предвиден за тях, който не води никъде.
Vidím mladé lidi, kteří chtějí pracovat, ale jsou v lapeni v problémech. Vidím barevné děti, jak následují cestu, kterou jim vytvořil někdo jiný a která nikam nevede.
Така че той наистина играе социална роля, но не води непременно до политически ангажимент.
Takže internet hraje společenskou roli, ta však nutně nemusí vést k politické angažovanosti.
И това не води към парализиращата морална дилема.
A to neznamená jen paralýzu dalším relativismem.
1.5338079929352s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?